- 村上春樹訳の検索結果
- 一般ブログ
ブログ記事
- 人気記事
67件中 1-10件を表示
- 村上春樹エッセイ『葡萄』について:西島三重子『池上線』との相動性?2024年02月21日村上主義者の雑記帳・・・のでした。 1年前の今日あなたが書いた記事がありますフィッツジェラルド代表作『グレート・ギャツビー』の野崎孝訳 と村上春樹訳 の比較。2023年2・・・
- 【読書感想文】おおきな木 "The Giving Tree"2023年08月30日ふじねこのブログ・・・いる(いた)方ならご存知かもしれない。 おおきな木(The Giving Tree)/シェル・シルヴァスタイン著・村上春樹訳(1964)定番絵本『・・・
- ★人にマウント取ろうとする、見下してしまう……本当はあなたがつらいのでは?2024年04月20日☆自分と両想いになるタコのマリネ式占星術☆・・・近く経過しているため、令和を生きる我々からすると、野崎孝さん訳の「ライ麦畑でつかまえて」は結構読みにくいです……。村上春樹訳の「キャッチャー・イン・・・
- 翻訳論『翻訳の授業』他2024年04月16日アラカンからのチャレンジ・・・quot;do ... or something" を「… かなんかしちゃって」など が、2006年の村上春樹訳『キャッチャー・イン・・・・
- 英語の人称代名詞は名詞の代わり?2024年04月20日しんじさんの【英文法を科学する】脱ラテン化した本来の英文法はシンプルで美しい!・・・話せますか?』2004でも、『ライ麦畑でつかまえて』旧版で、一般の人を指すyouを「君」と誤訳していて、その新版の村上春樹訳でも、同じ誤訳をしてい・・・
- 生きる2024年02月16日文読む月日厳しい心を持たずに生きのびてはいけない。優しくなれないようなら、生きるに値しない。(村上春樹訳『プレイバック』)
- 映画No.10 驚愕の展開2024年04月29日すみ徒然・・・ですが、それはあの本のせいでした。「NOVEL 11, BOOK 18」ノルウェイの作家 ダーグ・ソールスター著(村上春樹訳)これも前半からは想像・・・
- 読売新聞群馬工場の思い出2024年05月12日新井慶一の日常生活・・・ンを冷蔵庫から出してはお酒ばかり飲んで妻に怒られたりしていました。僕は、キッチンドリンカーになったと思った。その頃村上春樹訳のレイモンド カーヴァ・・・
- ティム・オブライエン「待ち伏せ」2024年04月25日ことのは学舎通信 ---朝霞台の小さな国語教室から---ティム・オブライエンの『まちぶせ』(村上春樹訳)を読んだ。 ベトナム戦争の時に敵兵を殺した体験を記した、自伝的小説である。 9歳の娘キャスリーンに、お・・・
- <再掲>『ノルウェイの森』論(上)2024年04月22日鬼武彦天心のブログ・・・ート・ギャッビイ」は野崎孝訳で1957年、『偉大なるギャッビイ』と題して研究社から初版が出版された。2006年には村上春樹訳で、新書版が「グレート・・・